Feeds:
Inlägg
Kommentarer

Posts Tagged ‘Mårbacka’

Jag var i Östra Ämtervik över helgen, bara några kilometer från Mårbacka och Selma Lagerlöfs berömda hem. Jag hörde från en initierad lokal källa att antalet besökare vid denna nationella minnesplats sjunker. Det är kanske inte så konstigt. En allt mindre del av befolkningen har haft Nils Holgersson som obligatorisk läsning i skolan och förmodligen sjunker också antalet läsare av de andra klassiska verk som en gång rann ur hennes penna.

Lägg till det att andra sociala mönster förändras. Syföreningarnas gruppresor blir färre, pensionärsbussarna går kanske till andra vallfartsorter som Ullared eller Vikingterminalen i Kappelskär.

Även om Selmas fans blir en allt mindre grupp i Sverige är hon fortfarande ett stort namn i Tyskland. För att uppmärksamma minnet av hennes död för 75 år sedan kom det där i våras en ny utgåva av hennes bok om Mårbacka, en skrift som enligt förlaget  beskriver ”das harte, aber auch idyllische Leben auf einem abgelegenen Gutshof im Schweden aus vergangenen Zeiten”. Något oväntat visar omslaget inte en bild på detta gods med dess hårda och idylliska liv utan en röd torpstuga, förmodligen för att framkalla associationer till den Smålandsromantik som tyskarna gärna odlar.

mårb

Till jubiléet kom det också en nyöversättning av Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige. Bakom den står den bekante kulturskribenten och Sverigevännen Thomas Steinfeld. Det är en översättning som fått ett något blandat mottagande. Någon recensent har kallat den ”glänsande” och den nominerades också som en kandidat till Leipzigmässans översättarpris.

Rätt skarp kritik har den dock fått av en etablerad översättarkollega på sajten Literaturkritik.de. Där kallas den för ”bristfällig” och kritikern radar upp en rad detaljer där han tycker att Steinfeld hamnat fel eller varit alltför bunden av den svenska syntaxen. Han jämför den med tre äldre översättningar och tycker att de i många fall fångat originalets anda bättre.

nils

Det är förstås svårt att avgöra om kritiken har fog för sig. Som alltid gäller det väl att försöka kryssa mellan grundtextens ålderdomliga vändningar och dagens språk.

Hur som helst: I Tyskland har man verkligen inte glömt sin Selma. Om detta också kommer att avspeglas i besöksstatistiken vid Mårbacka får väl tiden utvisa.

Read Full Post »

Varje sommar åker jag förbi Mårbacka och varje gång när jag ser Selma Lagerlöfs diktarhem kommer jag att tänka på Nils Holgersson. Det beror förstås på att jag tillhör den generation som hade berättelsen om den flygande skånepågen som obligatorisk läsning i skolan. Det slår mig ofta hur starkt den format min bild av Sveriges geografi, inte minst när det gäller de delar av landet som jag aldrig varit i. I samhällsskildringen är bilden förstås föråldrad men de naturbeskrivande delarna är fortfarande giltiga.

När boken skulle ges ut ville Bonniers förlag förse den med illustrationer i form av teckningar men Selma Lagerlöf motsatte sig detta med en viss envishet. Till slut fick hon som hon ville och i ett brev till en väninna kunde hon dra en lättnadens suck:

Det blir inte illustrationer utan fotos. .. Allt går ju bra, men tänk hur mycket bråk, som hade undvikits om herrarna från början hade rättat sig efter mig. De begriper inte att ett fruntimmer, som är inne i yrket är mycket klokare än en karl, som står utanför det, utan de vilja vara så mycket visare äfven i saker som de inte ha reda på i sin egenskap af att vara manspersoner.

Jag läser brevet i slutet på en fantastisk vacker nyutgåva av Nils Holgersson som Mårbackastiftelsen just har gett ut. Den här gången är boken försedd med konstnärliga illustrationer och jag kan sätta en sedel med Selmas porträtt på att hon själv skulle ha gillat bilderna. För nu är det inga tråkiga svarta streck som får ge ytterligare en dimension åt Nils äventyrliga resa utan breda färgrika penselstråk av konstnären Bengt Olson, numera verksam i Paris. I mitten av 80-talet fick han i uppdrag att svara för dekor och dräkter när Värmlands Musikteater gjorde en scenisk version av boken och en del av det materialet plus några nya bilder kompletterar den fullständiga texten.

Bengt Olson begrundar boken (från Mårbackas hemsida)

Det är ju mer än hundra år sedan som denna klassiska läsebok för folkskolan kom ut. Men när jag håller den nya utgåvan i handen känns det som om den fått ett nytt liv, ett modernt tillskott av ljus, luft och färg. Tacka Bengt Olson och Mårbackastiftelsen för det.

Read Full Post »