Feeds:
Inlägg
Kommentarer

Posts Tagged ‘Georgien’

Georgien är ett land som jag länge tänkt besöka. Men hittills har det inte blivit av. Det som lockar mig är både natur och kultur, en gammal civilisation bland höga berg och djupa dalar.

Vi känner ju alla till nutidens spända förhållande mellan Georgien och Ryssland. Ändå är det historiskt sett en relation av ömsesidig påverkan och ofta med kärlek över kulturens gränser.

Jag tänkte på det när jag i min hand fick en diktsamling av Rimma Markova med titeln Det Georgien jag sjunger om. Det är något så ovanligt som en trespråkig bok. Lyriken finns parallellt på ryska, svenska och georgiska. På bokens baksida presenteras författaren så här:

Rimma Markova är rysk poet och författare, född i Leningrad, som för närvarande bor i Sverige. Hon har gett ut sex diktsamlingar och några berättelser. På svenska finns diktsamlingarna Brev till min älskade och Fönstret samt ungdomsboken Den svarta vikingen. Hon har deltagit i fem internationella festivaler för rysk poesi i Georgien. Rimma Markova har fått flera litterära utmärkelser.

Det är en vacker bok, genomgående illustrerad med äldre eller mer nutida konst från Georgien. Dikterna är skrivna på ryska men översatta till svenska av Maria Rodikova och till georgiska av Mindia Arabuli.

Michail Lermontov: ”Vy över Tiflis”, 1837

Så här kan ett av poemen låta i sin svenska version

Kaukasus bokträdskronor når
nästan fram till himlens rand.
Vem trär georgisk bokstavstråd
likt spets runt dess mörka stam?

Vem slår gräset under grenen?
Plockar nötterna den ger?
Vem kastar den runda stenen
i bäckens virvel ner?

Vem kan fånga de ord
som från berget källflödet fört?
Vem klär i spets de sagor
som ingen ännu hört?

Hon skriver om Tbilisi där samtalen slingrar sig om varandra på de smala och vindlande gatorna. Till frukost kan man tala ryska och på kvällen georgiska. En gång fäste georgier, armenier och judar sina rötter där. Men den mångkulturella historien rymmer dessvärre också krig, hat och etnisk rening.

Nikanor Tjernetsov: ”Vy över Tiflis”, 1832

”Det Georgien jag sjunger om är van vid den ryska rytmen i var not”, skriver Rimma Markova i en av de inledande dikterna. Hon älskar landet som ”med sitt tidlösa överflöd alltid har närt var rysk poet”.

Jag måste nog åka dit någon dag.

Read Full Post »

Kommer vi att sakna Georgiens bidrag till årets Eurovision song contest (alldeles bortsett från att Georgien, liksom Israel, knappast är ett europeiskt land)?

Jag vet inte, särskilt inte sedan man tagit del av bidragets omdiskuterade refräng:

We don’t wanna put in,
Cuz negative move,
It’s killin’ the groove,
I’m gonna try to shoot in,
Some disco tonight,
Boogie with you.

Budskapet är något svårtolkat (eller också är det poesi med ovanligt många bottnar). Men det är som bekant orden ”put in” som enligt Eurovisionens högsta ledning kan tolkas som ”Putin” och därmed ge texten ett förbjudet politiskt innehåll.

Beslutet att bannlysa låten verkar något stingsligt, kanske fattat med hänsyn till de ryska värdarna för årets show. På den ryska tv-kanalen Russia Today verkar man inte vara helt missnöjd.

Jag väntar med ett definitivt omdöme till dess att jag sett hur Georgiens främste uppbackare i Sverige, utrikesminister Carl Bildt, kommer att reagera på sin blogg. Men just nu är han på nordisk ministerkonferens på Marienlyst i Danmark, ett konferenshotell som jag själv besökt några gånger och vars danska smörgåsbord inte låter någon gå hungrig till sammanträdena.

Häromdagen skrev han följande på bloggen:

Det är viktigt att vi inte skapar intrycket att vi tyst accepterar en ny roll för Ryssland i den speciella sfär de definierat för sig själva.

Det är förmodligen klokt tänkt. Det gäller nog för svensk diplomati att sjunga ut mot Ryssland också i schlagersammanhang.

Read Full Post »