Vi minns ju alla hur det var på de gamla uppslagsböckernas tid. Man letade efter något men medan man bläddrade fångades man av helt andra artiklar och så var man fast i ett fördjupat studium av nya och oväntade kunskapsområden. Ungefär så kan det ju vara när man surfar på Internet.
Den här gången började det med kommentarsdiskussionen om tepåsar mm i den tidigare posten om Selfridges. Bengt O. Karlsson nämnde att han läst mycket om Lyons Teashops i sina engelska läroböcker och jag kollade förstås om det kan ha varit Im. Björkhagens Engelsk läsebok av vilken jag nyss köpte ett ex. av den tredje upplagan från 1948. Där fanns inget om Lyons men i ett avsnitt beskrev boken (som utkom redan i slutet på 30-talet) hur tedrickandet kan gå till i ett engelskt hem:
Afternoon tea is served between four and five o’clock. When the mistress of the house rings for tea, the maid carries the tea-things into the drawing-room. She puts the tea-pot, the cups and saucers, the sugar-basin and the cream-jug on a small table in front of the mistress. A kettle of hot water is placed on a spirit-stand…
The mistress makes the tea and pours it out for each person, at the same time asking questions like these: ”Do you like your tea strong or weak? Do you take milk? Shall I put in two lumps (of sugar)? Won’t you have another cup of tea?” etc. When tea is over, the servant clears away.
Björkhagen hade bott i England mellan 1921 och 1927 men man undrar i vilka sociala kretsar han rörde sig. Downton Abbey kanske?

När jag sökte lite information om läsebokens öden hittade jag en recension i Pedagogisk tidskrift från 1936 där språk- och skolmannen Gösta Langenfelt var full av lovord för dess pedagogiskt valda texter: ”Björkhagen har sin goda smak och sina engelska rådgivare, sin läggning för humor och sin förtrogenhet med engelska förhållanden att tacka för att Engelsk läsebok blivit en produkt, där man har just intet att tillägga.” Han fortsatte:
Jag värdesätter också högt de sidor, som meddela om de statliga och folkliga skillnaderna på de brittiska öarna, där Skottland och Irland få lämplig relief mot England. Det enda som kan diskuteras är, huruvida man för den komiska effektens skull skall offra på the Stage Irishmans altare och se våra vänner irländarna uteslutande från engelsmannens music-hall-uppfattning. I fråga om skottarnas, särskilt Aberdeen-bornas, snålhet, spelar anekdotmaterialet mindre roll, eftersom det oftast är hemgjort i Skottland; vad Aberdeen beträffar, dog där för några år sedan en herre, Sir James Taggart, som påstås ha levererat omkring 1,000 »skotska» historier om året som ett effektivt medel i turistpropagandan för Skottland, enkannerligen Aberdeen!
Jag blev förstås nyfiken på framlidne Sir James Taggart och fann att han verkligen var en historieberättare av rang. Bland annat ställde han två gånger upp i en berättarduell med Markisen av Aberdeen och Temair och vann den första gången en klar seger. Andra gången gick det enligt ett tidningsreferat från 1923 sämre:
Lord Aberdeen has turned the tables on his old rival, Sir James Taggart, a former Lord Provost of Aberdeen, as a story-teller.
A short time ago Sir James accepted the challenge by the marquis to a story-telling contest, and won. Another battle of wit was later arranged in order to raise funds for the hospitals in Aberdeen. By a majority of sixteen Lord Aberdeen was declared the victor in the second contest, which lasted for three hours.
Altogether about forty stories were told.
Men visst var det en jämn kamp innan domarna förklarade att markisen samlat 1788 poäng mot de 1772 som Sir James fick ihop. Men no hard feelings. När Taggart 1927 publicerade en bok med sina historier var den dedicerad till vännen Lord Aberdeen ”in answer to his call ‘Tell me another’.”

Sir James Taggart porträtterad av A. McEvoy
En av de historier för vilka Sir James inhöstade en hel del poäng var denna om en skotsk präst som väntade på ett viktigt paket:
The stationmaster telephoned to the local minister and told him that some goods had come for him. ”Ah, yes,” said the minister. ”I expected a parcel of theological books from Edinburgh. I shall send for them at once.” ”The sooner the better,” said the stationmaster. ”They’re leaking.”
Denna tankeflykt på nätet var alltså ursprungligen föranledd av några rader om engelskt tedrickande ifall den läsare som orkat ända hit hade glömt det.










